Процесс придания юридической силы документам, выданным в Узбекистане, для их признания и использования за границей, называется легализацией. Существуют два основных вида легализации, признаваемых в большинстве стран мира:
– Консульская легализация;
– Апостилирование.
+998 90 958 79 63 (WhatsApp, Telegram)
+998 90 319 78 18 (WhatsApp,Telegram)
motorchik1@yandex.ru
Оба способа требуют определённого оформления документов. Консульская легализация включает в себя нотариальное заверение документа с последующим апостилированием нотариально заверенной копии.
Альтернативно, апостиль может быть проставлен непосредственно на оригинал документа, если документ относится к новому образцу. При этом документы, выданные ранее, сохраняют свою юридическую силу.
Особые требования к документам для легализации (апостилирования и консульской легализации):
– Любой официальный документ, подлежащий апостилированию или консульской легализации, как правило, должен быть выдан не ранее 2005 года. Для некоторых стран также предъявляется требование к “свежести” документа – срок выдачи должен составлять не более 3-6 месяцев к моменту подачи на легализацию. Это правило особенно актуально для свидетельств о рождении. Важно учитывать эти сроки при подготовке документов. Информированность об этих требованиях необходима сотрудникам, занимающимся подготовкой документов для миграции и взаимодействующим с посольствами.
+998 90 958 79 63 (WhatsApp, Telegram)
+998 90 319 78 18 (WhatsApp,Telegram)
motorchik1@yandex.ru
Особые требования № 2.
Признание переводов, выполненных переводчиками Узбекистана:
– Переводчик документов – это лицо, уполномоченное выполнять точные и достоверные переводы.
Существуют разные виды переводов документов, в том числе:
– Нотариально заверенный перевод;
– Фирменный перевод;
– Присяжный перевод;
– Нотариально заверенный перевод, апостилированный.
Требования к переводам варьируются в зависимости от страны назначения. В Узбекистане отсутствует институт присяжных переводчиков. Наиболее распространенным является нотариально заверенный перевод, который может быть дополнительно апостилирован. В таком случае перевод сшивается с оригиналом документа, и на этот комплект проставляются два апостиля: на оригинале документа и на нотариально заверенном переводе. Подобная практика широко применяется с 2023 года.
Тщательное исследование и понимание этих нюансов позволит избежать задержек и отказов в процессе легализации, обеспечивая юридическую силу узбекских документов за границей. Своевременное обращение к квалифицированным специалистам и консультации с представителями посольств могут значительно упростить этот процесс.
+998 90 958 79 63 (WhatsApp, Telegram)
+998 90 319 78 18 (WhatsApp,Telegram)
motorchik1@yandex.ru